Slay my lust – else
stop my breath.
Conquer my body – else
halt my thoughts.
Set me in a yogic state – else
slash my flesh.
Maha Shakthi – you
cause everything in this world,
from your divine solitude.
Break my bonds – else
end the burden of this life.
Unclutter my thinking – else
render my body dead.
Should I continue taking
chaff for grain?
Thou, who function
from deep within
every thing.
Will not all deceit melt away?
Amma!
Will not tears of devotion flow?
Will not the heart gladden?
Will I not get rid of
the handicap of false pride?
In the torrent of thy Grace,
will not this mongrel’s
small appetite be sated.
Thou art unfathomable,
inseparable,
abiding in every thing.
[Translated from the following Tamil poem by Bharathi.]
——————————————
மஹாசக்திக்கு விண்ணப்பம்
மோகத்தைக் கொன்றுவிடு – அல்லா லென்றன்
மூச்சை நிறுத்திவிடு
தேகத்தைச் சாய்த்துவிடு – அல்லாலதில்
சிந்தனை மாய்த்துவிடு
யோகத் திருத்திவிடு – அல்லா லென்றன்
ஊனைச் சிதைத்துவிடு
ஏகத் திருந்துலகம் – இங்குள்ளன
யாவையும் செய்பவளே!
பந்தத்தை நீக்கிவிடு – அல்லா லுயிர்ப்
பாரத்தைப் போக்கிவிடு்
சிந்தை தெளிவாக்கு – அல்லாலிதைச்
செத்த உடலாக்கு
இந்தப் பதர்களையே – நெல்லாமென
எண்ணி இருப்பேனோ
எந்தப் பொருளிலுமே – உள்ளேநின்று
இயங்கி யிருப்பவளே.
கள்ளம் உருகாதோ – அம்மா
பக்திக் கண்ணீர் பெருகாதோ?
உள்ளம் குளிராதோ – பொய்யாணவ
ஊனம் ஒழியாதோ?
வெள்ளக் கருணையிலே – இந்நாய் சிறு
வேட்கை தவிராதோ?
விள்ளற் கரியவளே – அனைத்திலும்
மேவி யிருப்பவளே!